Acts 14:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
W przeszłości przyzwalał On wszystkim narodom chodzić własnymi drogami,
Polish 2018
Dotychczas pozwalał On wszystkim poganom chodzić własnymi drogami,
Polish Gdansk
Który za przeszłych wieków dopuszczał wszystkim poganom, aby chodzili za drogami swemi.
Polish Gdansk 2017
Za czasów minionych pozwalał on, aby wszystkie narody chodziły własnymi drogami.
Polish NBG
Do Tego, który w przeszłych pokoleniach pozwalał wszystkim poganom chodzić swoimi drogami.
Polish NPD
I chociaż przez całe wieki pozwalał, by ludzie mogli swobodnie korzystać z wolności, którą im darował – przez co ludy i narody całymi pokoleniami błąkały się własnymi ścieżkami –
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
który w minionych pokoleniach pozwalał wszystkim narodom chodzić własnymi drogami,
polish
Za czasów minionych pokoleń pozwalał On wszystkim poganom chodzić własnymi drogami;