Acts 21:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Gdy dotarli do schodów, tłum tak bardzo napierał, że żołnierze musieli Pawła nieść.
Polish 2018
Gdy byli na schodach, tłum napierał tak mocno, że żołnierze musieli nieść Pawła.
Polish Gdansk
A gdy był u wschodu, przydało się, że go prawie żołnierze nieśli dla gwałtu onego ludu.
Polish Gdansk 2017
Kiedy znalazł się na schodach, doszło do tego, że żołnierze musieli go nieść z powodu naporu tłumu.
Polish NBG
A kiedy był przed schodami, z powodu przemocy tłumu przydarzyło się, że był on niesiony przez żołnierzy.
Polish NPD
Lecz rozwścieczony tłum napierał tak bardzo, że zanim dotarli do schodów wiodących do warowni, żołnierze musieli wziąć Pawła na ramiona i nieść go w powietrzu.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A gdy znalazł się na schodach, było tak, że z powodu naporu tłumu musiał być niesiony przez żołnierzy;
polish
A gdy się znalazł przy schodach, doszło do tego, że żołnierze musieli go nieść z powodu natarczywości tłumu;