Acts 27:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Ale Juliusz bardziej niż Pawłowi ufał sternikowi i właścicielowi statku.
Polish 2018
Setnik jednak bardziej ufał sternikowi i właścicielowi statku niż temu, co mówił Paweł.
Polish Gdansk
Jednak setnik więcej ufał sprawcy okrętu i sternikowi, niż temu, co Paweł powiadał.
Polish Gdansk 2017
Setnik jednak bardziej ufał sternikowi i właścicielowi [statku] niż temu, co mówił Paweł.
Polish NBG
Ale setnik bardziej ufał zarządcy okrętu i sternikowi, niż mowie Pawła.
Polish NPD
Niestety, centurion bardziej ufał opinii sternika i właściciela statku niż argumentom Pawła,
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Setnik jednak bardziej ufał sternikowi i właścicielowi statku niż temu, co było mówione przez Pawła.
polish
Lecz setnik zważał raczej na sternika i właściciela statku niż na to, co Paweł mówił.