Acts 6:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
W tym momencie wszyscy zgromadzeni skierowali wzrok na Szczepana, jego twarz była bowiem podobna do twarzy anioła.
Polish 2018
A gdy wszyscy, którzy zasiadali w Wysokiej Radzie, utkwili w nim wzrok, uderzyło ich, że jego twarz przypomina oblicze anioła.
Polish Gdansk
A patrząc na niego pilnie oni wszyscy, którzy siedzieli w radzie, widzieli oblicze jego jako oblicze anielskie.
Polish Gdansk 2017
A wszyscy, którzy zasiadali w Radzie, przyglądali mu się uważnie i zobaczyli, że jego twarz jest jak oblicze anioła.
Polish NBG
A wszyscy, którzy siedzieli w Sanhedrynie, popatrzyli na niego i ujrzeli jego oblicze jak oblicze anioła.
Polish NPD
Kiedy zaś zebrani w sali posiedzeń Najwyższej Rady wpatrzyli się uważnie w twarz Szczepana, ujrzeli jakby oblicze anioła.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A gdy wszyscy, którzy zasiadali w Sanhedrynie, utkwili w nim wzrok, zauważyli, że jego oblicze jest niczym oblicze anioła.
polish
A gdy wszyscy, którzy zasiadali w Radzie Najwyższej, utkwili w nim wzrok, ujrzeli jego oblicze niby oblicze anielskie.