Acts 8:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Liczono się z nim, ponieważ już od dłuższego czasu ludzie byli zdumieni jego magią.
Polish 2018
Szanowali go zaś dlatego, że przez dłuższy czas zadziwiał ich magicznymi sztukami.
Polish Gdansk
A oglądali się naó przeto, iż je od niemałego czasu mamił czarnoksięstwy swemi.
Polish Gdansk 2017
A liczyli się z nim dlatego, że od dłuższego czasu mamił ich [swoimi] czarami.
Polish NBG
A kierowali się nim z tego powodu, że od dłuższego czasu zdumiewał ich magią.
Polish NPD
Dlatego stosowali się do wszystkiego, czego nauczał. Od długiego bowiem czasu wprawiał ich w zachwyt sztuczkami, których dokonywał.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Poważali go zaś dlatego, że przez dłuższy czas zachwycał ich czarami.
polish
Liczyli się zaś z nim dlatego, że od dłuższego czasu wprawiał ich w zachwyt magicznymi sztukami.