Acts 8:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Ci, którzy uciekli z Jerozolimy, w drodze głosili dobrą nowinę.
Polish 2018
Ci z kolei, którzy się rozproszyli, przenosili się z miejsca na miejsce i głosili słowo dobrej nowiny.
Polish Gdansk
A ci, którzy byli rozproszeni, chodzili opowiadając słowo Boże.
Polish Gdansk 2017
A ci, którzy się rozproszyli, szli wszędzie, głosząc słowo [Boże].
Polish NBG
Zatem ci, co zostali rozproszeni, rozeszli się, słowem głosząc dobrą nowinę.
Polish NPD
Ci zaś, którzy przed nim uciekali, nieśli ze sobą Dobrą Wiadomość o ratunku w Chrystusie.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Ci z kolei, którzy się rozproszyli, przechodzili [z miejsca na miejsce] i głosili Słowo ewangelii.
polish
Wszakże ci, którzy się rozproszyli, szli z miejsca na miejsce i zwiastowali dobrą nowinę.