Acts 9:43 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Po tym wydarzeniu Piotr jeszcze długo przebywał w Jaffie, mieszkając u pewnego miejscowego garbarza—Szymona.
Polish 2018
Piotr natomiast przez wiele jeszcze dni przebywał w Joppie, goszcząc u niejakiego Szymona, garbarza.
Polish Gdansk
I stało się, że przez wiele dni został Piotr w Joppie u niejakiego Szymona, garbarza.
Polish Gdansk 2017
Piotr zaś został przez wiele dni w Jafie u niejakiego Szymona, garbarza.
Polish NBG
A Piotrowi się zdarzyło, że pozostał wiele dni w Joppie, u pewnego Szymona, garbarza.
Polish NPD
Piotr pozostał w tym mieście nieco dłużej, goszcząc u niejakiego Szymona, który trudnił się garbowaniem skór zwierzęcych.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Przez wiele też dni [Piotr] przebywał w Joppie u niejakiego Szymona, garbarza.
polish
Piotr zaś pozostał w Joppie przez dłuższy czas u niejakiego Szymona, garbarza.