Amos 8:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
ci, którzy przysięgali na powód winy Samarii i mówili: Na życie twego boga, Danie! albo: Na życie twej drogi, Beer-Szebo! Ci upadną i już nie powstaną.
Polish Gdansk
Którzy przysięgają przez obrzydliwość Samaryi, i mówią: Jako żyje Bóg twój, o Dan! i jako żyje droga Beerseba; i upadną, a nie powstaną więcej.
Polish Gdansk 2017
Ci, którzy przysięgają na grzech Samarii, i mówią: Jak żyje twój Bóg, Danie, i jak żyje droga Beer-Szeby, oni upadną i już nigdy nie powstaną.
Polish NBG
Ci, co przysięgają na zbrodnie Szomronu, mówiąc: Żywy twój Bóg, Danie; oraz Za pomyślność drogi do Beer–Szeby! Upadną i więcej nie powstaną!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
którzy przysięgali na [powód] winy Samarii i mówili: Jak żyje twój bóg, Danie! lub: Jak żyje twoja droga, Beer-Szebo! Ci upadną i już więcej nie powstaną.
polish
którzy przysięgają na "Przewinienie" Samarii i mówią: Jako żyw twój Bóg, Danie! Albo: Jako żyw twój ulubieniec, Beer-Szebo! Upadną i już nigdy nie powstaną.