Colossians 2:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Przez chrzest zostaliście razem z Chrystusem pogrzebani, ale również razem z Nim ożywieni, bo uwierzyliście w moc Boga, który wskrzesił Go z martwych.
Polish 2018
jako pogrzebani wraz z Nim w chrzcie i w chrzcie razem z Nim ożywieni przez wiarę pochodzącą z działania Boga, który wzbudził Chrystusa z martwych.
Polish Gdansk
Pogrzebieni z nim będąc w chrzcie; w którymeście też społem z nim wzbudzeni przez wiarę, którą sprawuje Bóg, który go wzbudził od umarłych.
Polish Gdansk 2017
Pogrzebani z nim w chrzcie, w którym też razem z nim zostaliście wskrzeszeni przez wiarę, która jest działaniem Boga, który go wskrzesił z martwych.
Polish NBG
Razem z nim pogrzebani w chrzcie także w nim zostaliście ożywieni dla wiary w działanie Boga, który go wskrzesił z martwych.
Polish NPD
A urzeczywistnia się ono wówczas, gdy – zanurzeni w Niego – wraz z Nim składamy do grobu naszą starą, grzeszną naturę, ufając, że w taki sam sposób wraz z Nim powstaniemy do Życia dzięki Boskiej mocy, którą On objawił w czasie swego zmartwychwstania.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
pogrzebani wraz z Nim w chrzcie, w którym też zostaliście razem [z Nim] ożywieni przez wiarę [pochodzącą z] działania Boga, który Go wzbudził z martwych;
polish
Wraz z nim zostaliście pogrzebani w chrzcie, w którym też zostaliście wespół wzbudzeni przez wiarę w moc Boga, który go wzbudził z martwych.