Colossians 4:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
i Jezus Justus. Są to jedyni Żydzi, którzy tu ze mną pracują dla królestwa Bożego i są dla mnie wielką pociechą.
Polish 2018
Pozdrawia was również Jezus, zwany Justusem. Ci są moimi jedynymi współpracownikami na rzecz Królestwa Bożego z grona osób obrzezanych. Oni stali się dla mnie pociechą.
Polish Gdansk
I Jezus, którego zowią Justem, którzy są z obrzezki. Ci tylko są pomocnikami moimi w królestwie Bożem, którzy byli pociechą moją.
Polish Gdansk 2017
I Jezus, zwany Justusem, którzy są z obrzezania. Ci są moimi jedynymi współpracownikami dla królestwa Bożego, którzy stali się dla mnie pociechą.
Polish NBG
Także Jezus, zwany Justem który jest z obrzezania. Tylko oni stali mi się pociechą i są moimi pomocnikami względem Królestwa Boga.
Polish NPD
Pozdrawia was także Jezus zwany Justusem. To moi jedyni współpracownicy dla Królestwa Bożego, którzy wywodzą się z Żydów. Dlatego są dla mnie tak wielką pociechą.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
i Jezus, zwany Justusem. Ci są [moimi] jedynymi współpracownikami na rzecz Królestwa Bożego spośród obrzezanych, oni stali się dla mnie pociechą.
polish
i Jezus, zwany Justem. Oni są jedynymi Żydami, którzy są współpracownikami moimi dla sprawy Królestwa Bożego, oni stali się dla mnie pociechą.