Daniel 4:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Dlatego, królu, posłuchaj mojej rady: Zerwij ze swoimi grzechami przez postępowanie sprawiedliwe, a ze swoimi winami — przez miłosierdzie nad ubogimi. To może przedłużyć twoje powodzenie!
Polish Gdansk
Przetoż o królu! rada moja niech ci się podoba, a grzechy twoje przerwij sprawiedliwością, a nieprawości twoje miłosierdziem nad utrapionym, owa snać stanie się przedłużenie pokoju twego.
Polish Gdansk 2017
Takie jest znaczenie, o królu, i dekret Najwyższego, który przyszedł na króla, mego pana;
Polish NBG
To jest wykład, o królu, i takie jest postanowienie Najwyższego, które wyszło na króla, mego pana.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Dlatego, królu, uznaj za słuszną moją radę: Zerwij ze swoimi grzechami sprawiedliwością, a ze swoimi winami miłosierdziem nad ubogimi – o, [w tym] będzie przedłużenie twego powodzenia!
polish
Dlatego, królu, niech ci się spodoba moja rada: Zmaż swoje grzechy sprawiedliwością, a swoje winy miłosierdziem nad ubogimi, może wtedy twoje szczęście będzie trwałe!