Deuteronomy 12:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
To wszystko będziesz spożywał tylko przed PANEM, twoim Bogiem, w miejscu, które wybierze PAN, twój Bóg. Będziesz to czynił ty, twój syn i twoja córka, twój sługa i służąca — oraz Lewita mieszkający w obrębie twoich bram. Tam, przed PANEM, twoim Bogiem, będziesz się cieszył ze wszystkich swoich przedsięwzięć.
Polish Gdansk
Ale przed Panem, Bogiem twoim, jeść je będziesz na miejscu, które obierze Pan, Bóg twój, ty i syn twój, i córka twoja, i sługa twój, i służebnica twoja, i Lewita, który jest w bramach twoich; i będziesz się weselił przed Panem, Bogiem twoim, we wszystkich rzeczach, do których ściągniesz ręce twoje.
Polish Gdansk 2017
Lecz będziesz je spożywał przed PANEM, swoim Bogiem, na miejscu, które wybierze PAN, twój Bóg, [spożyjesz] ty, twój syn, twoja córka, twój sługa, twoja służąca oraz Lewita, który jest w twoich bramach. I będziesz się radował przed PANEM, swoim Bogiem, ze wszystkiego, co osiągną twoje ręce.
Polish NBG
Lecz będziesz to spożywał tylko przed obliczem WIEKUISTEGO, twojego Boga, na miejscu, które WIEKUISTY, twój Bóg wybierze tak ty, twój syn, twoja córka, twój sługa i twoja służebnica, i Lewita, który jest w twoich bramach; będziesz się weselił przed WIEKUISTYM, twoim Bogiem, wszelkim dobytkiem twoich rąk.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Tylko przed obliczem JHWH, twojego Boga, będziesz je spożywał w miejscu, które wybierze JHWH, twój Bóg – ty i twój syn, i twoja córka, i twój sługa, i twoja służąca oraz Lewita, który będzie w twoich bramach. [Tam] więc cieszyć się będziesz przed obliczem JHWH, twojego Boga, ze wszystkich przedsięwzięć twojej ręki.
polish
Tylko przed Panem, twoim Bogiem, będziesz je spożywał na miejscu, które wybierze Pan, Bóg twój, ty i twój syn, i twoja córka, i twój sługa, i twoja służąca oraz Lewita, który mieszka w twoich bramach. Przed Panem, Bogiem twoim, będziesz się radował ze wszystkiego, co twoja ręka osiągnie.