Deuteronomy 12:30 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
strzeż się, abyś po ich wytępieniu, sam nie dał się usidlić i nie kierował się ku ich bóstwom. Obyś nie powiedział: Podobnie jak tamte narody służyły swoim bogom, tak i ja będę im służył.
Polish Gdansk
Strzeżże się, abyś się nie usidlił, idąc za nimi, gdy wytraceni będą przed twarzą twoją; ani się też pytaj na bogi ich, mówiąc: Jako ci narodowie służyli bogom swoim, tak i ja też uczynię.
Polish Gdansk 2017
Strzeż się, byś się nie dał usidlić, [idąc] za nimi, gdy będą wytępione przed tobą; nie pytaj się też o ich bogów, mówiąc: W jaki sposób te narody służyły swoim bogom? Tak samo i ja uczynię.
Polish NBG
strzeż się, abyś się nie usidlił idąc za nimi, po wytępieniu ich sprzed twojego oblicza, i abyś nie dążył za ich bogami, mówiąc: Jak te narody służyły swoim bogom tak też i ja uczynię.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
to strzeż się, abyś po nich, po ich wytępieniu przed tobą, [sam] nie dał się usidlić i abyś nie kierował się ku ich bogom, mówiąc: Podobnie jak te narody służyły swoim bogom, tak i ja uczynię.
polish
To strzeż się, abyś nie wpadł w sidła za nimi po ich wytępieniu sprzed oblicza twego i abyś nie pytał o ich bogów, mówiąc: Podobnie jak te narody służyły swoim bogom, tak i ja uczynię.