Deuteronomy 19:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
to wydzielisz sobie trzy miasta w tej ziemi, którą PAN, twój Bóg, odda ci w posiadanie.
Polish Gdansk
Trzy miasta odłączysz sobie w pośród ziemi twojej, którą Pan, Bóg twój dawa tobie w osiadłość;
Polish Gdansk 2017
Wydzielisz sobie trzy miasta pośród twojej ziemi, którą PAN, twój Bóg, daje ci w posiadanie;
Polish NBG
wtedy oddzielisz sobie trzy miasta pośród twojej ziemi, którą WIEKUISTY, twój Bóg, oddaje ci w posiadanie.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
to wydzielisz sobie trzy miasta pośród twojej ziemi, którą JHWH, twój Bóg, daje ci, byś ją posiadł.
polish
to wydzielisz sobie trzy miasta z twojej ziemi, którą Pan, twój Bóg, daje ci w posiadanie,