Deuteronomy 23:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Dbaj o to dlatego, że PAN, twój Bóg, przechadza się po twoim obozie. On ma cię ratować i wydać ci twoich wrogów. Twój obóz zatem powinien być święty, by nie zobaczył On u ciebie czegoś wstydliwego i nie przestał stać po twej stronie.
Polish Gdansk
Albowiem Pan, Bóg twój, chodzi w pośrodku obozu twego, aby cię wyrwał, i podał ci nieprzyjacioły twoje; przetoż niech będzie obóz twój święty, aby nie widział przy tobie sprosności jakiej, dla której by się odwrócił od ciebie.
Polish Gdansk 2017
Nie wydasz panu sługi, który uciekł do ciebie od swego pana.
Polish NBG
Gdyż WIEKUISTY, twój Bóg, chodzi pośród twojego obozu, aby cię wybawiał oraz poddawał ci twoich wrogów; dlatego niech twój obóz będzie święty, by nie zobaczył u ciebie nic hańbiącego i od ciebie się nie odwrócił.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
gdyż JHWH, twój Bóg, przechadza się po twoim obozie, aby cię ratować i wydać przed tobą twoich wrogów; obóz twój więc będzie święty, aby nie ujrzał u ciebie wstydliwości czegoś i nie odwrócił się od [stania za] tobą.
polish
gdyż Pan, Bóg twój, przechadza się po twoim obozie, aby cię ratować i wydać tobie twoich nieprzyjaciół. Więc twój obóz powinien być święty, aby nie ujrzał u ciebie nic niechlujnego i nie odwrócił się od ciebie.