Deuteronomy 28:63 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
I będzie tak, że jak PAN cieszył się wami, wyświadczając wam dobro i mnożąc was liczebnie, będzie się cieszył niszcząc was i tępiąc, i wyrywając was z ziemi, do której wchodzisz, by ją wziąć w posiadanie.
Polish Gdansk
I stanie się, że jako się radował Pan nad wami, dobrze wam czyniąc i rozmnażając was, tak się radować będzie Pan nad wami tracąc was, i wygładzając was; i będziecie wykorzenieni z ziemi, do której idziecie, abyście ją posiedli.
Polish Gdansk 2017
I będzie tak, że jak PAN radował się wami, czyniąc wam dobrze i rozmnażając was, tak PAN będzie się wami radował, niszcząc was i gładząc was; i będziecie wykorzenieni z ziemi, do której idziecie, aby ją posiąść.
Polish NBG
I stanie się, że jak się radował WIEKUISTY, gdy dobrze wam świadczył oraz was rozmnażał – tak WIEKUISTY będzie się radował gubiąc was i tępiąc; będziecie wyplenieni z ziemi do której idziesz, byś ją posiadł.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I będzie tak, że jak JHWH cieszył się wami przy wyświadczaniu wam dobra i rozmnażaniu was, tak JHWH będzie się cieszył nad wami przy niszczeniu was i przy tępieniu was, i przy wyrywaniu was z tej ziemi, do której wchodzisz, aby ją posiąść.
polish
A jak Pan radował się, wyświadczając wam dobro i rozmnażając was, tak radować się będzie, gubiąc was i tępiąc, i zostaniecie wytępieni z ziemi, do której idziesz, aby ją objąć w posiadanie.