Deuteronomy 28:65 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Lecz i u tych narodów nie zaznasz wytchnienia! Nie znajdziesz tam miejsca na spoczynek dla stóp. PAN da ci tam trwożne serce, przygasłe spojrzenie i obolałe wnętrze.
Polish Gdansk
A między onymi narodami nie wytchniesz sobie, ani będzie miała odpoczynku stopa nogi twojej, dać też Pan tamże serce lękliwe, i oczy zemdlone, i myśl sfrasowaną.
Polish Gdansk 2017
A wśród tych narodów nie zaznasz wytchnienia ani stopa twojej nogi nie odpocznie. A PAN da ci tam lękliwe serce, wyczerpane oczy i smutek duszy.
Polish NBG
Ale nie wytchniesz i między tymi narodami, ani nie znajdzie odpoczynku twoja stopa; a WIEKUISTY da ci tam drżące serce, zanik oczu i boleść duszy.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Lecz i u tych narodów nie zaznasz wytchnienia i nie będzie [tam] miejsca odpoczynku dla podeszwy twojej stopy. Raczej da ci tam JHWH trwożliwe serce i przygasłe oczy, i zbolałą duszę.
polish
Ale i u tych narodów nie będziesz miał wytchnienia i nie będzie odpoczynku dla stopy twojej nogi, lecz Pan da ci tam serce zatrwożone, oczy przygasłe i duszę zbolałą.