Ecclesiastes 11:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Kto zważa na wiatr, nie będzie siał, kto śledzi bieg chmur, nie będzie żął.
Polish Gdansk
Kto upatruje wiatr, nigdy nie będzie siał; a kto się przypatruje obłokom, nie będzie_żął.
Polish Gdansk 2017
Kto zważa na wiatr, [nigdy] nie będzie siał, a kto patrzy na chmury, nie będzie żąć.
Polish NBG
Kto dogląda wiatru ten nie sieje, a kto przypatruje się chmurom nie zbiera.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Kto zważa na wiatr, nie będzie siał, a kto patrzy na chmury, nie będzie żął.
polish
Kto zważa na wiatr, nigdy nie będzie siał; a kto patrzy na chmury, nie będzie żął.