Ephesians 4:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Ludzie ci znieczulili swoje sumienie i rzucili się w wir wszelkiego rodzaju nieczystości i rozwiązłości.
Polish 2018
Wyzbyli się oni uczuć i chciwie gonią za rozpustą oraz wszelką nieczystością.
Polish Gdansk
Którzy zakamieniawszy, udali się na rozpustę ku popełnianiu wszelakiej nieczystości z chciwością.
Polish Gdansk 2017
Oni, stawszy się nieczuli, oddali się rozpuście, dopuszczając się wszelkiej nieczystości z zachłannością.
Polish NBG
Oni stali się nieczułymi i samych siebie wydali zuchwałości, do robienia w chciwości każdej nieczystości.
Polish NPD
Ich sumienia są już tak znieczulone, że bez skrupułów nurzają się w chamstwie, wszelkiej nieczystości i rozwiązłości. W swym rozpasaniu są nienasyceni i ciągle dogadzają sobie w każdej możliwej formie zachłanności, jaka bierze się z niepohamowanej żądzy bogacenia się.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Oni to, wyzuwszy się z uczuć, oddali się rozpuście w [pełnej] chciwości pogoni za wszelką nieczystością.
polish
mając umysł przytępiony, oddali się rozpuście dopuszczając się wszelkiej nieczystości z chciwością.