Ephesians 5:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Nie upijajcie się, bo to rujnuje życie, ale bądźcie pełni Ducha Świętego.
Polish 2018
Nie upijajcie się też winem, bo przy tym łatwo o nieprzyzwoitość, ale dbajcie o to, aby Duch mógł was stale napełniać.
Polish Gdansk
A nie upijajcie się winem, w którem jest rozpusta; ale bądźcie napełnieni duchem,
Polish Gdansk 2017
A nie upijajcie się winem, w którym jest rozwiązłość, ale bądźcie napełnieni Duchem;
Polish NBG
Nie upijajcie się także winem, w którym jest rozwiązłość; ale bądźcie napełnieni przez Ducha,
Polish NPD
Nie napełniajcie się alkoholem, co prowadzi do rozkładu myślenia i moralności, lecz w swoim duchu napełniajcie się Bożym Słowem!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I nie upijajcie się winem, [bo] w tym jest rozwiązłość, ale dbajcie, by Duch was napełniał,
polish
I nie upijajcie się winem, które powoduje rozwiązłość, ale bądźcie pełni Ducha,