Ephesians 5:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Unikajcie nieprzyzwoitych i bezsensownych rozmów oraz dwuznacznych żartów. Niech z waszych ust płyną raczej słowa wdzięczności dla Boga.
Polish 2018
tak samo jak nieprzyzwoitość, powtarzanie głupstw czy błaznowanie. Nam przystoi wdzięczność.
Polish Gdansk
Także sprośność i błazeóskie mowy, i żarty, które nie przystoją, ale raczej dziękowanie.
Polish Gdansk 2017
Także sprośność, niedorzeczne gadanie i nieprzyzwoite żarty, ale raczej dziękczynienie.
Polish NBG
Także bezwstyd, niedorzeczna gadanina, lub dowcip, które nie są stosowne lecz raczej dziękczynienie.
Polish NPD
Rzecz jasna, iż wulgarność, wygadywanie głupot czy błaznowanie również wam nie przystoją! Zamiast tego trwajcie zawsze w postawie wdzięczności.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
również nieprzyzwoitość i głupia mowa lub błazeństwo, które nie przystoją, lecz raczej wdzięczność.
polish
także bezwstyd i błazeńska mowa lub nieprzyzwoite żarty, które nie przystoją, lecz raczej dziękczynienie.