Ephesians 6:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
z powodu której jestem teraz w więzieniu. Proście więc Boga, abym—tak jak należy—mógł ją głosić z odwagą.
Polish 2018
Ze względu na nią działam jako poseł w kajdanach i chcę ją głosić śmiało — tak, jak powinienem.
Polish Gdansk
Dla której poselstwo sprawuję w łaócuchu, abym w nim bezpiecznie mówił, jako mi mówić potrzeba.
Polish Gdansk 2017
Dla której sprawuję poselstwo w łańcuchach, abym o niej odważnie mówił, tak jak powinienem mówić.
Polish NBG
dla której jestem posłem w kajdanach, i bym otwarcie w niej powiedział, co mi potrzeba powiedzieć.
Polish NPD
abym mówił o niej tak śmiało, jak powinienem. To przecież z jej powodu stałem się wysłannikiem, który swoje poselstwo obecnie sprawuje w kajdanach.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
ze względu na którą sprawuję poselstwo w więzach, abym ją śmiało ogłosił – tak jak to czynić powinienem.
polish
dla której poselstwo sprawuję w więzach, abym ją mógł z odwagą zwiastować, jak to czynić winienem.