Ephesians 6:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Chcę, abyście wiedzieli, co u mnie słychać. Dlatego wysyłam do was Tychika, mojego drogiego przyjaciela i wiernego pomocnika w pracy dla Pana. On wszystko wam opowie i doda wam otuchy.
Polish 2018
Jeśli chodzi o to, co robię i co się ze mną dzieje — o wszystkim opowie wam Tychikos, nasz ukochany brat i wierny pomocnik w Panu.
Polish Gdansk
A iżbyście wiedzieli i wy, co się ze mną dzieje i co czynię, wszystko wam oznajmi Tychykus, brat miły i wierny sługa w Panu,
Polish Gdansk 2017
Żebyście zaś wiedzieli i wy, co się ze mną dzieje [i] co robię, wszystko oznajmi wam Tychik, miły brat i wierny sługa w Panu;
Polish NBG
Lecz byście i wy poznali jak działam oraz sprawy co do mnie. To wszystko wam oznajmi Tychikus, umiłowany brat i wierny sługa w Panu.
Polish NPD
A o tym, jak się mam i czym się zajmuję, opowie wam Tychik, wierny sługa w PANU i umiłowany brat,
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Po to zaś, abyście i wy wiedzieli o tym, co mnie dotyczy, co robię – wszystko oznajmi wam Tychikos, ukochany brat i wierny rzecznik w Panu,
polish
O wszystkim zaś, żebyście i wy wiedzieli, co się ze mną dzieje i co porabiam, powiadomi was Tychikus, umiłowany brat i wierny sługa w Panu,