Esther 2:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Rzecz zbadano i stwierdzono jej zasadność. Obu winnych powieszono i sporządzono na ten temat notatkę w kronikach królewskich.
Polish Gdansk
A gdy się tego dowiadywano, znalazło się tak; i powieszono obu na szubienicy, a napisano to w księgach kroniki przed królem.
Polish Gdansk 2017
A gdy tę sprawę zbadano, okazała się prawdziwa. Powieszono więc obydwu na szubienicy i zapisano to w księgach kronik przed królem.
Polish NBG
Gdy więc tą rzecz zbadano i została stwierdzona obydwóch powieszono na szubienicy. Nadto opisano to w Księdze Roczników, przechowywanych przy królu.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Sprawę zbadano i odkryto [jej zasadność]. Ich obu powieszono na drzewie i zapisano w księdze spraw dziennych przed obliczem króla.
polish
Sprawę zbadano i stwierdzono jej prawdziwość, wobec czego obu ich powieszono na szubienicy, po czym zapisano to w obecności króla w Księdze Dziejów.