Exodus 24:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Tam ujrzeli Boga Izraela. Pod Jego stopami leżało coś, co przypominało płytę szafiru przejrzystą niczym samo niebo.
Polish Gdansk
I widzieli Boga Izraelskiego; a było pod nogami jego jako robota z kamienia szafirowego, a jako niebo gdy jest jasne.
Polish Gdansk 2017
I widzieli Boga Izraela, [a] pod jego nogami [było] jakby dzieło z szafirowego kamienia jak niebo, gdy jest jasne.
Polish NBG
i widzieli Boga Israela mianowicie pod Jego stopami jakby wyrób z najjaśniejszego szafiru, a w czystości jak samo niebo.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
i ujrzeli Boga Izraela, a pod Jego stopami jakby coś wykonanego z płyty szafiru, w swej przejrzystości jak samo niebo.
polish
i ujrzeli Boga Izraela, a pod jego stopami jakby twór z płyt szafirowych, błękitny jak samo niebo.