Exodus 24:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Przeciw przywódcom Izraela Bóg nie wyciągnął ręki — oglądali Go więc, a potem jedli i pili.
Polish Gdansk
A na książęta synów Izraelskich nie ściągnął Pan ręki swej: choć widzieli Boga, przecię jedli i pili.
Polish Gdansk 2017
A na przywódców synów Izraela [PAN] nie wyciągnął swej ręki, choć widzieli Boga, jedli i pili.
Polish NBG
Lecz nie wyciągnął Swej ręki na wybrańców, synów Israela. A oni oglądali Boga, oraz jedli i pili.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Ale na filary synów Izraela nie wyciągnął swojej ręki – oglądali więc Boga, a potem jedli i pili.
polish
Lecz na najprzedniejszych z synów izraelskich nie wyciągnął swojej ręki; mogli więc oglądać Boga, a potem jedli i pili.