Exodus 37:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Następnie zrobił świecznik. Wykuto go ze szczerego złota. W ten sposób wykonano podstawę świecznika, trzon, kielichy, pąki i kwiaty.
Polish Gdansk
Urobił też świecznik ze złota szczerego, z ciągnionego złota uczynił świecznik ten, słupiec jego, i pręty jego, czaszki jego, gałki jego, i kwiaty jego z tegoż były.
Polish Gdansk 2017
Zrobił także świecznik ze szczerego złota. Wykuł [ze złota ten] świecznik. Jego podstawa, ramiona, kielichy, gałki i kwiaty były z tej samej [bryły].
Polish NBG
Nadto zrobił ze szczerego złota świecznik. Wykonał ten świecznik kutą robotą jego podstawę, pręt, kielichy, gałki i jego kwiaty, które z niego wychodziły.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Zrobił także świecznik ze szczerego złota, jako dzieło kute zrobił świecznik, jego podstawę i jego trzon, jego kielichy, jego pąki i jego kwiaty – były [one] z niego.
polish
Zrobił też świecznik ze szczerego złota. Jego podstawa, jego trzon, jego kielichy, gałki i kwiaty były wykute z jednej bryły.