Exodus 8:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Ludzie zgarniali je na kupy, a w całym kraju cuchnęło.
Polish Gdansk
Czynili też także czarownicy, przez czary swoje, aby wywiedli wszy, ale nie mogli; i były wszy na ludziach i na bydle.
Polish Gdansk 2017
Zbierano je na stosy i ziemia zaczęła cuchnąć.
Polish NBG
Zaś wróżbici starali się wyprowadzić komary swoimi czarami, lecz nie zdołali. Więc komary były na ludziach i na bydle.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Zgarniali je zatem na kupy – i cuchnęła ziemia.
polish
I zgarniali je na kupy, kraj zaś był pełny przykrej woni,