Ezekiel 21:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
A ty, synu człowieczy, jęcz! Z bólem w biodrach, z goryczą — jęcz na ich oczach!
Polish Gdansk
A ty, synu człowieczy! wzdychaj, jakobyś miał biodro złamane, a w gorzkości wzdychaj przed oczyma ich.
Polish Gdansk 2017
Dał go na wypolerowanie, aby mógł być ujęty w dłoń, ten miecz jest wyostrzony, jest też wypolerowany, aby dać go w ręce zabójcy.
Polish NBG
Zaś ty, synu człowieka zawodź, jak gdyby łamały się twoje biodra; w rozgoryczeniu zajęcz przed ich oczyma!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A ty, synu człowieczy, jęcz! W bólu bioder i w goryczy – jęcz na ich oczach!
polish
Lecz ty, synu człowieczy, jęcz! Jęcz na ich oczach aż cię będą biodra bolały, jęcz gorzko!