Ezekiel 41:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Oblicze ludzkie skierowane było w stronę palmy z jednej strony i oblicze młodego lwa skierowane w stronę palmy z drugiej strony. Wizerunki te pokrywały całą świątynię.
Polish Gdansk
Minowicie twarz ludzka była naprzeciwko palmy z jednej strony, a twarz lwięca naprzeciwko palmy z drugiej strony; tak uczyniono po wszystkim domu wszędy w około.
Polish Gdansk 2017
Twarz ludzka [była] zwrócona w stronę palmy z jednej strony, a twarz młodego lwa zwrócona w stronę palmy z drugiej strony. Tak wykonano to w całym domu wszędzie wokoło.
Polish NBG
Ludzkie oblicze ku palmie z tej, oraz oblicze lwa ku palmie z przeciwległej strony. Tak zrobiono wokoło, w całym Przybytku.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
twarz ludzka [skierowana była] w stronę palmy z jednej strony, a oblicze młodego lwa [skierowane było] w stronę palmy z drugiej strony – zrobione [one] były na całej świątyni zewsząd dokoła.
polish
twarz ludzką w stronę palmy z jednej strony, a oblicze młodego lwa w stronę palmy z drugiej strony. Takie rzeźby były wykonane dokoła w całej świątyni.