Galatians 1:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Jak myślicie? Czy mówiąc to chcę zdobyć przychylność ludzi, czy Boga? Czy chcę w ten sposób zadowolić jakiegoś człowieka? Jeśli taki byłby mój cel, nie byłbym dobrym sługą Chrystusa.
Polish 2018
Czy mówiąc tak, zamierzam zjednać sobie ludzi, czy Boga? Albo może chodzi mi o przypodobanie się ludziom? Gdybym nadal zabiegał o ludzkie względy, nie byłbym sługą Chrystusa.
Polish Gdansk
Albowiem terazże do ludzi was namawiam, czyli do Boga? Albo szukamli, abym się podobał ludziom? Zaiste, jeźlibym się jeszcze ludziom chciał podobać, nie byłbym sługą Chrystusowym.
Polish Gdansk 2017
Czy teraz bowiem chcę pozyskać ludzi, czy Boga? Albo czy staram się przypodobać ludziom? Gdybym nadal ludziom chciał się przypodobać, nie byłbym sługą Chrystusa.
Polish NBG
Gdyż w tej chwili, ludzi zjednuję czy Boga? Czy pragnę przypodobać się ludziom? Bo jeśli jeszcze chcę się ludziom podobać, nie stałem się sługą Chrystusa.
Polish NPD
A teraz sami rozsądźcie, czy na podstawie tego, co tu napisałem, można doszukiwać się w mojej postawie czegokolwiek, co by „świadczyło” – jak sugerują niektórzy – o moim rzekomym zabieganiu o względy ludzkie, a nie jedynie o względy Boże. Czy rzeczywiście kiedykolwiek odnieśliście wrażenie, że zależało mi na ludzkim uznaniu? Przecież gdybym w sercu pielęgnował pragnienie podobania się ludziom, nie byłbym prawdziwie lojalnym sługą Chrystusa, który bez reszty jest Mu całkowicie oddany.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A teraz, czy chcę sobie zjednać ludzi, czy Boga? Albo czy staram się przypodobać ludziom? Gdybym nadal chciał się przypodobać ludziom, nie byłbym sługą Chrystusa.
polish
A teraz, czy chcę ludzi sobie zjednać, czy Boga? Albo czy staram się przypodobać ludziom? Bo gdybym nadal ludziom chciał się przypodobać, nie byłbym sługą Chrystusowym.