Galatians 4:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Moje dzieci! Czuję się, jakbym ponownie w bólach wydawał was na świat, czekając aż Chrystus w pełni ukształtuje wasze życie.
Polish 2018
Dzieci moje, znowu w bólach was rodzę, dopóki Chrystus nie będzie w was ukształtowany.
Polish Gdansk
Dziatki moje! (które znowu z boleścią rodzę, ażby Chrystus był wykształtowany w was),
Polish Gdansk 2017
Moje dzieci, które znowu w bólach rodzę, aż Chrystus w was się ukształtuje;
Polish NBG
Moje dzieci, których bóle rodzenia znowu odczuwam, oraz będę odczuwał aż do wtedy, gdy zostanie ukształtowany w was Chrystus.
Polish NPD
Dzieci moje, ponownie, niczym matka, rodzę was w bólach. Nie mogę się bowiem doczekać dnia, w którym charakter Chrystusa zostanie w was w pełni ukształtowany.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Dzieci moje, znów w bólach was rodzę, dopóki Chrystus nie będzie w was ukształtowany;
polish
dzieci moje, znowu w boleści was rodzę, dopóki Chrystus nie będzie ukształtowany w was;