Galatians 6:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Jeśli o mnie chodzi, to nie daj Boże, abym chwalił się czymś innym niż krzyżem Jezusa Chrystusa, naszego Pana. Z powodu tego krzyża świat przestał się dla mnie liczyć, a ja jestem stracony dla świata.
Polish 2018
Co do mnie zaś, nie będę się czymkolwiek szczycił, chyba że krzyżem naszego Pana Jezusa Chrystusa, na którym świat został dla mnie ukrzyżowany — a ja dla świata.
Polish Gdansk
Ale ja, nie daj Boże, abym się miał chlubić, tylko w krzyżu Pana naszego Jezusa Chrystusa, przez którego mi jest świat ukrzyżowany, a ja światu.
Polish Gdansk 2017
Co do mnie, nie daj Boże, abym się miał chlubić [z czegoś innego], jak tylko z krzyża naszego Pana Jezusa Chrystusa, przez którego świat jest ukrzyżowany dla mnie, a ja dla świata.
Polish NBG
A mnie, oby się nie zdarzyło chlubić, chyba, że w krzyżu naszego Pana, Jezusa Chrystusa, przez którego świat jest dla mnie ukrzyżowany, a ja dla świata.
Polish NPD
Jeśli zaś o mnie chodzi, nie pragnę chlubić się niczym więcej jak tylko mocą krzyża PANA naszego Jezusa Chrystusa. Ten krzyż bowiem jest dla mnie znakiem uśmiercenia wpływu obecnego świata, a także mojej śmierci dla jego pożądliwości.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Co do mnie zaś, w żadnym razie nie będę się niczym chlubił, chyba że krzyżem Pana naszego Jezusa Chrystusa, przez który świat został dla mnie ukrzyżowany – a ja dla świata.
polish
Co zaś do mnie, niech mnie Bóg uchowa, abym miał się chlubić z czego innego, jak tylko z krzyża Pana naszego Jezusa Chrystusa, przez którego dla mnie świat jest ukrzyżowany, a ja dla świata.