Genesis 30:38 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
i umieścił tak przygotowane gałęzie przed owcami w żłobach i poidłach. Gdy owce przychodziły się napić, to również parzyły się ze sobą.
Polish Gdansk
I nakładł onych prętów, które był obłupił, do rynien i do koryt, gdzie lano wody (gdy przychodziły owce, aby piły) nakładł ich przeciwko owcom, aby poczynały, gdyby pić przychodziły.
Polish Gdansk 2017
Gdy stada przychodziły pić, przed stadami nakładł do rynien i koryt z wodą tych prętów, które poobdzierał z kory, aby parzyły się stada, przychodząc pić.
Polish NBG
Zaś pręty, które wystrugał, postawił przy żłobach i przy korytach wody, gdzie trzody przychodzą pić; a przychodząc pić się parzyły.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I umieścił gałązki, na których powycinał [paski], przed owcami w żłobach i poidłach z wodą, do których owce przychodziły pić. I parzyły się, gdy przychodziły pić.
polish
Pręty, które obłupał z kory, ustawił przed owcami w żłobach i korytach z wodą, gdzie owce przychodziły pić. I parzyły się, gdy przychodziły pić.