Genesis 46:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Powiem mu, że jesteście pasterzami owiec, że od początku zajmowaliście się hodowlą i dlatego przyprowadziliście swoje owce i bydło — i wszystko, co posiadaliście.
Polish Gdansk
A ci mężowie są pasterze trzód, bo się bawili chowaniem bydła; przeto owce swoje, i woły swoje, i wszystko, co mieli, przywiedli.
Polish Gdansk 2017
A [ci] mężczyźni [są] pasterzami, bo zajmowali się hodowlą bydła. Przyprowadzili więc swoje owce i woły, i wszystko, co mieli.
Polish NBG
Ci ludzie są pasterzami trzód; a ponieważ zawsze byli hodowcami bydła, więc sprowadzili swoje trzody, swoje bydło oraz wszystko, co do nich należy.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A ludzie ci są pasterzami owiec, gdyż ludźmi dobytku byli [od początku], dlatego przyprowadzili swoje owce i swoje bydło, i wszystko, co posiadali.
polish
Mężowie ci są pasterzami owiec. Jako hodowcy bydła przyprowadzili trzody swoje, bydło swoje i wszystek swój dobytek.