Genesis 49:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Beniamin — wilk drapieżny, rano pożre zdobycz, wieczorem rozdzieli łup!
Polish Gdansk
Benjamin jako wilk porywający, rano jeść będzie łup, a wieczór będzie dzielił korzyść.
Polish Gdansk 2017
Beniamin [jak] drapieżny wilk, rano będzie jeść zdobycz, a wieczorem będzie dzielił łupy.
Polish NBG
Binjamin drapieżny wilk; z rana pożera łup, a wieczorem rozdziela zdobycz.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Beniamin – wilk drapieżny, rano pożre zdobycz, a wieczorem rozdzieli łup.
polish
Beniamin - wilk drapieżny, rano pożera zdobycz, wieczorem dzieli łup.