Habakkuk 1:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Potem rusza naprzód niczym wiatr, sobie winien, kto za bóstwo miał swą siłę!
Polish Gdansk
Tedy się odmieni duch jego, a wystąpi i przewini, myśląc, że ta moc jego jest boga jego.
Polish Gdansk 2017
Wtedy [jego] duch się odmieni, a wystąpi i zawini, [myśląc], że jego moc [pochodzi] od jego boga.
Polish NBG
Przechodzi jak wicher i ciągnie dalej – lecz grzeszy ten, co własną siłę nazywa swoim bogiem.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Potem gna [niczym] wiatr i przechodzi – winny ten, kto za bóstwo miał swą siłę!
polish
Potem przechodzą jak burza i mkną dalej, jak ten, kto swoją siłę uważa za boga!