Habakkuk 3:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Twe dzidy przeszyły głowy wodzów, burzą się, bo chcą mnie rozproszyć. W czym ich chluba? Że potrafią pożreć biednych w ukryciu.
Polish Gdansk
Potłukłeś kijmi jego głowę wsi jego, gdy się burzyli jako wicher, aby mię rozproszyli; weselili się, jakoby pożreć mieli ubogiego w skrytości.
Polish Gdansk 2017
Jego oszczepami przebiłeś głowę jego wsi; burzyli się jak wicher, aby mnie rozproszyć; cieszyli się, jakby mieli potajemnie pożreć ubogiego.
Polish NBG
W środku ich pokoleń przebijasz jego głowę, głowę ich mniejszych wodzów, co pędzą wichrem, by mnie rozproszyć. Sam ich okrzyk jak gdyby ma pochłonąć biednego, który się schował w kryjówce.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Przeszyłeś swymi dzidami głowę jego wodza, burzą się, by mnie rozproszyć. Ich chluba? [Jest] jak z pożerania ubogiego w ukryciu.
polish
Przebiłeś wodza jego wojska jego własną strzałą, jego przywódcy są rozproszeni jak plewa przez burzę, gdy rozwarli swoje szczęki, aby pochłonąć w skrytości ubogiego.