Isaiah 19:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
A PAN będzie uderzał Egipt, uderzał i leczył. Wówczas zawrócą do PANA, a On da im się przebłagać — i uleczy ich.
Polish Gdansk
A tak uderzy Pan Egipt, aby go zbiwszy uzdrowił go; bo się nawrócą do Pana, a on się im da ubłagać, i uzdrowi ich.
Polish Gdansk 2017
A PAN uderzy Egipt, uderzy go i uzdrowi. Oni nawrócą się do PANA, a on da się im ubłagać i uzdrowi ich.
Polish NBG
Tak WIEKUISTY uderzy Micraim – uderzając i lecząc; a kiedy się nawrócą do WIEKUISTEGO – da im się ubłagać oraz ich uzdrowi.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I uderzać będzie JHWH Egipt, uderzać i leczyć, i zawrócą do JHWH, i da im się przebłagać – i uleczy ich.
polish
A gdy Pan będzie smagał Egipt, smagał i leczył, wtedy nawrócą się do Pana, a On da im się ubłagać i uleczy ich.