Isaiah 19:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Egipcjanie upadną na duchu, zniweczę ich plany. Wówczas będą szukać rady u swoich bóstw i zaklinaczy, u duchów zmarłych i u wróżbitów.
Polish Gdansk
I zniszczony będzie duch w Egipczanach, a radę ich w niwecz obrócę; i będą się radzić bałwanów i wieszczków, i czarowników, i wróżków swoich.
Polish Gdansk 2017
I osłabnie duch Egiptu, a jego zamiar obrócę wniwecz. I będą się radzić bożków i zaklinaczy, czarowników i wróżbitów.
Polish NBG
W jego wnętrzu, wyczerpany będzie duch Micraimu, a Jego radę zniweczą. Zwrócą się do bałwanów; tych, co szepczą magiczne formułki, wieszczbiarzy i wróżbitów.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I ujdzie duch Egipcjan z ich piersi, i pokrzyżuję ich plany. I będą szukać [rady] u swoich bóstw i zaklinaczy, u duchów zmarłych i u wróżbitów.
polish
I upadnie Egipcjanom duch w ich piersi, i ich zamysł unicestwię. Wtedy radzić się będą bałwanów i zaklinaczy, duchów zmarłych i wróżbiarzy.