Isaiah 22:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
ciasno zwinie cię w kłębek i jak piłkę kopnie ku szerokiej ziemi — tam umrzesz i tam znajdą się rydwany twej chwały, ty, hańbo domu swego pana.
Polish Gdansk
Prędko cię zatoczy jako kulę do ziemi szerokiej i przestronnej; tam umrzesz, tam i wozy sławy twojej zginą, o haóbo domu Pana swego!
Polish Gdansk 2017
Tocząc cię, zwinie i rzuci jak kulę w przestronną ziemię. Tam umrzesz, tam też rydwany twojej chwały będą hańbą domu twego pana.
Polish NBG
Zwinie, zwinie cię w kłębek i jak piłkę rzuci na przestronną ziemię; tam umrzesz, tam także będą rydwany twojej sławy – ty, hańbo domu twojego Pana!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
ciasno zwinie cię w kłębek, jak piłkę – do ziemi szerokiej [obiema] rękami, tam umrzesz i tam [będą] rydwany twej chwały, hańbo domu swego pana.
polish
zwinie cię w kłębek, zwinie mocno, jak piłkę rzucać cię będzie po kraju szerokim; tam umrzesz, tam także pozostaną twoje wspaniałe wozy, ty, hańbo domu twojego pana.