Isaiah 28:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Będzie was smagał przy każdym swoim przejściu, a będzie przechodził co rano, za dnia oraz w nocy, i tylko grozą będzie was napawać podane znaczenie przesłania.
Polish Gdansk
Kiedy jedno pocznie przechodzić, pochwyci was; bo na każdy poranek przechodzić będzie we dnie i w nocy. A sam postrach przywiedzie was ku zrozumieniu tego, coście słyszeli;
Polish Gdansk 2017
Jak tylko zacznie przechodzić, pochwyci was, bo każdego poranka będzie przechodzić, dniem i nocą. Sam tylko postrach zaprowadzi was do zrozumienia tego, co słyszeliście;
Polish NBG
Ile razy przeciągnie – was pochwyci, a będzie przeciągał codziennie, we dnie i w nocy, a zatem wykład baśni stanie się tylko trwogą.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Przy każdym jego przejściu pochwyci was, gdyż co rano będzie przechodził, za dnia i w nocy, i będzie tylko grozą [napawać] rozumienie przesłania.
polish
Ilekroć nadejdzie, pochwyci was, a będzie nadchodzić każdego ranka, we dnie i w nocy i tylko grozą będzie rozumienie objawienia.