Isaiah 29:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
którzy nakłaniają ludzi do grzeszenia w słowach, zastawiają pułapki na rozjemców w sądzie i bez żadnych podstaw gnębią sprawiedliwych.
Polish Gdansk
Którzy winują człowieka dla słowa, a na tego, który ich strofuje, w bramie sidła stawiają, i bez przyczyny do upadku przywodzą sprawiedliwego.
Polish Gdansk 2017
Którzy obwiniają człowieka za słowo, zastawiają sidło na tego, który ich strofuje w bramie, i bez powodu doprowadzają sprawiedliwego do upadku.
Polish NBG
którzy potępiają człowieka za słowo; orędownikowi tego słowa stawiają zasadzki w bramie i gołosłownie odpychają sprawiedliwego.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
nakłaniający ludzi do grzechu w słowie, [którzy] na rozjemcę w bramie zastawiają pułapkę i bezpodstawnie gnębią sprawiedliwego.
polish
którzy słowem przywodzą ludzi do grzechu, zastawiają pułapkę na rozjemcę w sądzie, a tego, który ma słuszność, odprawiają z niczym.