Isaiah 3:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
A gdy ktoś natknie się na brata w domu swego ojca i powie: Masz suknię — zostań naszym wodzem i roztocz władzę nad tymi ruinami,
Polish Gdansk
A gdy się uchwyci każdy brata swego z domu ojca swego, i rzecze: Masz odzienie, bądźże książęciem naszym, a upadek ten zatrzymaj ręką swą:
Polish Gdansk 2017
Gdy człowiek uchwyci się swego brata z domu swego ojca i [powie]: Masz ubranie, bądź naszym wodzem, niech te ruiny będą pod twoją ręką;
Polish NBG
Gdy ktoś zaczepi brata w domu swojego ojca, powie: Masz szatę? Bądź naszym przywódcą; a owo rozprężenie niech będzie pod twoją ręką.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A gdy złapie człowiek swego brata w domu swego ojca [i powie]: Masz suknię – zostań naszym wodzem, a te ruiny [niech będą] pod twą ręką,
polish
A gdy ktoś złapie swego brata w domu swego ojca, mówiąc: Masz płaszcz, więc bądź naszym wodzem, a te ruiny niech znajdą się pod twoją władzą,