Isaiah 31:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Jak latające ptaki — tak PAN Zastępów obroni Jerozolimę, obroni i wyratuje, przez swe przejście ją wybawi.
Polish Gdansk
Jako ptaki latają około gniazda swego, tak obroni Pan zastępów Jeruzalem, i owszem, broni i wybawia, a przechodząc z pomstę zachowa.
Polish Gdansk 2017
Jak ptaki latają [koło swego gniazda], tak PAN zastępów obroni Jerozolimę; [owszem], obroni i wybawi, a przechodząc, zachowa.
Polish NBG
Jak trzepoczące ptaki – tak WIEKUISTY Zastępów ochroni Jeruszalaim, broniąc i ocalając, oszczędzając i wybawiając.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Jak latające ptaki – tak obroni JHWH Zastępów Jerozolimę, obroni i wyratuje, przejdzie i wybawi.
polish
Obroni Pan Zastępów Jeruzalem, tak jak ptaki latające nad gniazdem, ochroni i wyratuje, zachowa i wybawi.