Isaiah 33:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Obwisły twoje liny, nie trzymają już masztu w nasadzie — i sztandar nie rozpięty. Wtedy podzielą skarb — wielką zdobycz, chromi splądrują łupy.
Polish Gdansk
Osłabiały powrozy twoje, nie będą mogły w klubie zatrzymać masztu twego, ani rozciągną żaglów. Tedy rozdzielone będą łupy korzyści wielkiej, że i chromi rozchwycą łupy.
Polish Gdansk 2017
Osłabły twoje liny, nie będą mogli utrzymać twego masztu ani rozciągnąć żagla. Wtedy zostanie rozdzielony ogromny łup, chromi pochwycą zdobycz.
Polish NBG
Opuściły się twoje liny, nie przytwierdzają już osady twojego masztu, nie rozpinają żagli... Oto został rozdzielony łup tego, kto gromadził zdobycze; nawet chromi rozchwytują zdobycz.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Obwisły twoje liny. Nie utrzymują masztu w nasadzie. Nie rozpięli sztandaru. Wtedy podzielony będzie skarb – wielka zdobycz, chromi splądrują łup.
polish
Obwisły twoje liny, nie mogą mocno utrzymać masztu w jego nasadzie; nie można rozpiąć żagli. Toteż ślepi rozdzielają obfitą zdobycz, chromi zdobywają łupy.