Isaiah 48:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Twojego potomstwa byłoby dużo — jak piasku, a twoich dzieci tyle, co jego ziaren, nie byłoby też tępione ani niszczone jego imię przed moim obliczem.
Polish Gdansk
A nasienie twoje byłoby jako piasek, a płód żywota twego jako drzastwo jego; a nie byłoby wycięte ani wygładzone imię jego przed obliczem mojem.
Polish Gdansk 2017
Twoje potomstwo byłoby jak piasek i płód twego łona jak jego ziarnko; jego imię nie zostałoby wytępione ani zgładzone sprzed mego oblicza.
Polish NBG
Twoje potomstwo byłoby jak piasek, a płody twojego łona jak jego ziarnka. Jego imię nie byłoby wytępione, ani zgładzone sprzed Mojego oblicza.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Twego potomstwa byłoby jak piasku i owoców twego wnętrza jak ziaren, nie byłoby tępione ani niszczone jego imię przed moim obliczem.
polish
Twój ród byłby liczny jak piasek, a twojego potomstwa tyle, co ziarnek piasku, jego imię nie byłoby wytępione ani zniszczone przed moim obliczem.