Isaiah 56:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Niech więc nie mówi cudzoziemiec, który przyłączył się do PANA: PAN mnie na pewno wykluczy ze swojego ludu. Niech też nie mówi eunuch: No cóż, jestem tylko uschłym drzewem.
Polish Gdansk
Niech tedy nie mówi cudzoziemiec, który przystaje do Pana, mówiąc: Zaiste Pan mię odłączył od ludu swego; niech też nie mówi trzebieniec: Otom ja drzewo suche.
Polish Gdansk 2017
Niech więc nie mówi cudzoziemiec, który przyłączył się do PANA: PAN na pewno odłączył mnie od swego ludu. Niech też eunuch nie mówi: Oto jestem suchym drzewem.
Polish NBG
Niech nie powie cudzoziemiec, który się garnie do WIEKUISTEGO, mówiąc: Pewnie WIEKUISTY odłączy mnie od Swojego narodu; i niech nie powie eunuch: Oto ja, uschłe drzewo!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Więc niech nie mówi cudzoziemiec, który przyłączył się do JHWH: JHWH na pewno wykluczy mnie ze swojego ludu, i niech nie mówi eunuch: Oto ja jestem tylko uschłym drzewem.
polish
Niech więc nie mówi cudzoziemiec, który przystał do Pana: Pan na pewno wykluczy mnie ze swojego ludu, i niech nie mówi trzebieniec: Patrzcie, jestem tylko uschłym drzewem.