Isaiah 60:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
W twojej ziemi nie usłyszy się o przemocy ani o spustoszeniu i zniszczeniu w twych granicach. Wtedy nazwiesz swoje mury zbawieniem, a swoje bramy pieśnią chwały.
Polish Gdansk
Nie będzie więcej słychać o drapiestwie w ziemi twojej, o zburzeniu i spustoszeniu na granicach twoich; ale ogłaszać będziesz zbawienie na murach twoich, a chwałę w bramach twoich.
Polish Gdansk 2017
Nie będzie więcej słychać o przemocy w twojej ziemi ani o spustoszeniu i zniszczeniu w twoich granicach; ale nazwiesz swoje mury Zbawieniem, a twoje bramy – Chwałą.
Polish NBG
W twoim kraju nie będzie nadal słychać o grabieży, o klęsce oraz ruinie w twych granicach; w twoich murach ogłosisz zbawienie, a w twoich bramach – chwałę.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I już nie będzie się słyszeć o gwałcie w twojej ziemi [ani] o spustoszeniu i zniszczeniu w twych granicach, i nazwiesz zbawieniem swoje mury, a swoje bramy pieśnią chwały.
polish
I już nie będzie się słyszeć o gwałcie w twojej ziemi ani o spustoszeniu i zniszczeniu w obrębie twoich granic, lecz nazwiesz swoje mury zbawieniem, a swoje bramy chwałą.