Isaiah 8:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Będą też wędrować po ziemi utrudzeni i głodni — a gdy zgłodnieją, wpadną w gniew, zaczną przeklinać swego króla i swoje bóstwa, ze wzrokiem utkwionym w górze.
Polish Gdansk
Dlaczego każdy z nich utrapiony i zgłodniały tułaćby się musiał; a będąc zgłodniałym, sam w sobie gniewać się będzie, i złorzeczyć królowi swemu, i Bogu swemu, w górę poglądając.
Polish Gdansk 2017
A będą się tułali [po ziemi], uciskani i wygłodzeni; a cierpiąc głód, będą się złościć i złorzeczyć swemu królowi oraz swemu Bogu, spoglądając ku górze.
Polish NBG
Toteż każdy z nich będzie się tułał, uciemiężony i łaknący; a łaknąc się rozgniewa, złorzecząc królowi, swojemu bóstwu oraz spoglądając ku górze.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I będzie wędrował po niej utrudzony i głodny – a gdy będzie wygłodzony, będzie gniewny, i będzie przeklinał swego króla i swego Boga, i spoglądał w górę.
polish
I będzie wędrował po niej utrapiony i zgłodniały, a gdy będzie zgłodniały, będzie się złościł i przeklinał swojego króla i swojego Boga, i spoglądał w górę.